Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 46.2% (104 of 225 strings)

Translation: account-payment-17.0/account-payment-17.0-account_payment_return_import_iso20022
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-payment-17-0/account-payment-17-0-account_payment_return_import_iso20022/it/
  • Loading branch information
mymage authored and weblate committed Aug 27, 2024
1 parent 63e41fc commit bbbbcf2
Showing 1 changed file with 72 additions and 45 deletions.
117 changes: 72 additions & 45 deletions account_payment_return_import_iso20022/i18n/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 15:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
Expand Down Expand Up @@ -311,147 +311,153 @@ msgstr "L'identificatore ClearingSystemMember del creditore manca o è errato"
#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_CH12
msgid "Creditor Identifier is ambiguous at Transaction Level"
msgstr ""
msgstr "L'identificativo del creditore è ambiguo a livello di transazione"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_RC12
msgid "Creditor Scheme Id is invalid or missing"
msgstr ""
msgstr "L'ID dello schema del creditore non è valido o mancante"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AC11
msgid "Creditor account currency is invalid or missing"
msgstr ""
msgstr "La valuta del conto del creditore non è valida o mancante"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AC07
msgid "Creditor account number closed"
msgstr ""
msgstr "Numero di conto del creditore chiuso"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AC03
msgid "Creditor account number invalid or missing"
msgstr ""
msgstr "Numero di conto del creditore non valido o mancante"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AC14
msgid "Creditor account type missing or invalid"
msgstr ""
msgstr "Tipo di conto del creditore mancante o non valido"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AG06
msgid "Creditor agent country code is missing or invalid"
msgstr ""
msgstr "Il codice paese dell'agente creditore è mancante o non valido"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_RC04
msgid "Creditor bank identifier is invalid or missing"
msgstr ""
msgstr "L'identificativo della banca creditrice non è valido o mancante"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_CNOR
msgid "Creditor bank is not registered under this BIC in the CSM"
msgstr ""
msgstr "La banca creditrice non è registrata con questo BIC nel CSM"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_BE11
msgid "Creditor country code is missing or invalid"
msgstr ""
msgstr "Il codice del paese del creditore è mancante o non valido"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_BE22
msgid "Creditor name is missing"
msgstr ""
msgstr "Manca il nome del creditore"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_BE17
msgid "Creditor or Ultimate Creditor identification code missing or invalid"
msgstr ""
"Codice identificativo del creditore o del creditore finale mancante o non "
"valido"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_MD05
msgid "Creditor or creditor's agent should not have collected the direct debit"
msgstr ""
"Il creditore o l'agente del creditore non avrebbe dovuto riscuotere "
"l'addebito diretto"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_CURR
msgid "Currency of the payment is incorrect"
msgstr ""
msgstr "La valuta del pagamento è sbagliata"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_DS0B
msgid "Data signature for the format is not available or invalid."
msgstr ""
msgstr "La firma dei dati per il formato non è disponibile o errata."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_DS0A
msgid "Data signature is required."
msgstr ""
msgstr "La firma dei dati è richiesta."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_RC06
msgid "Debtor BIC identifier is invalid or missing"
msgstr ""
msgstr "L'identificatore BIC del debitore manca o è errato"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_RC09
msgid "Debtor ClearingSystemMember identifier is invalid or missing"
msgstr ""
msgstr "L'identificatore ClearingSystemMember debitore è errato o manca"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AG07
msgid "Debtor account cannot be debited for a generic reason."
msgstr ""
msgstr "Il conto debitore non può essere addebitato per un motivo generico."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AC10
msgid "Debtor account currency is invalid or missing"
msgstr ""
msgstr "La valuta del conto del debitore non è valida o mancante"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AC05
msgid "Debtor account number closed"
msgstr ""
msgstr "Numero di conto debitore chiuso"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AC02
msgid "Debtor account number invalid or missing"
msgstr ""
msgstr "Numero di conto debitore errato o mancante"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AC13
msgid "Debtor account type missing or invalid"
msgstr ""
msgstr "Tipo conto debitore errato o mancante"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AG05
msgid "Debtor agent country code is missing or invalid"
msgstr ""
msgstr "Il codice paese dell'agente del debitore errato o mancante"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_RC03
msgid "Debtor bank identifier is invalid or missing"
msgstr ""
msgstr "Identificatore banca debitore errato o mancante"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_DNOR
msgid "Debtor bank is not registered under this BIC in the CSM"
msgstr ""
msgstr "La banca debitrice non è registrata con questo BIC nel CSM"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_BE10
msgid "Debtor country code is missing or invalid"
msgstr ""
msgstr "Il codice paese del debitore è mancante o non valido"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_BE08
msgid "Debtor name is missing"
msgstr ""
msgstr "Manca il nome del debitore"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_BE16
msgid "Debtor or Ultimate Debtor identification code missing or invalid"
msgstr ""
"Codice identificativo del debitore o del debitore finale mancante o non "
"valido"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_SL14
Expand Down Expand Up @@ -575,6 +581,10 @@ msgid ""
"creditor to provide additional documentation. Update will follow from the "
"Status Originator."
msgstr ""
"In un trasferimento credito cliente FIToFI: il credito del conto creditore è "
"la fattura in sospeso dei documenti richiesti. L'origine dello stato ha "
"credito richiesto per fornire documentazione aggiuntiva. L'aggiornamento "
"seguirà dall'origine stato."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_G004
Expand All @@ -583,6 +593,9 @@ msgid ""
"pending, status Originator is waiting for funds provided via a cover. Update "
"will follow from the Status Originator."
msgstr ""
"In un trasferimento credito cliente FIToFI: il credito del conto creditore è "
"in sospeso, l'origine dello stato è in attesa di fondi forniti da una "
"copertura. L'aggiornamento seguirà dall'origine stato."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_G001
Expand All @@ -591,6 +604,9 @@ msgid ""
"In a FIToFI Customer Credit Transfer: Credit to the creditor’s account may "
"not be confirmed same day. Update will follow from the Status Originator."
msgstr ""
"In un trasferimento credito cliente FIToFI: il credito del conto creditore "
"potrebbe non essere confermato un giorno. L'aggiornamento seguirà "
"dall'origine stato."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_G000
Expand All @@ -600,120 +616,131 @@ msgid ""
"transfer is not tracked. No further updates will follow from the Status "
"Originator."
msgstr ""
"In un trasferimento credito cliente FIToFI: l'origine stato ha trasferito il "
"pagamento all'agente successivo o ad una infrastruttura di mercato. Il "
"trasferimento del pagamento non è tracciato. Nessun aggiornamento seguirà "
"dall'origine stato."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_CH10
msgid "Information on mandate changes are missing"
msgstr ""
msgstr "Informazione sulla modifica mandante non trovata"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_DU05
msgid "Instruction ID is not unique."
msgstr ""
msgstr "L'ID istruzione non è univoco."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_ED06
msgid "Interbank settlement system not available."
msgstr ""
msgstr "Sistema di liquidazione interbancario non disponibile."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_RC11
msgid "Intermediary Agent is invalid or missing"
msgstr ""
msgstr "L'agente intermediario manca o è errato"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_DT02
msgid "Invalid creation date and time in Group Header (eg, historic date)"
msgstr ""
msgstr "Data e ora non valide nell'intestazione gruppo (es. data storica)"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_DT01
msgid "Invalid date (eg, wrong or missing settlement date)"
msgstr ""
msgstr "Data non valida (es. errata o mancanza data liquidazione)"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_DT03
msgid "Invalid non bank processing date (eg, weekend or local public holiday)"
msgstr ""
"Data elaborazione bancaria non valida (es. fine settimana o festività "
"pubblica)"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_RR11
msgid "Invalid or missing identification of a bank proprietary service."
msgstr ""
msgstr "Errata o mancante identificazione di un servizio bancario proprietario."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_RR12
msgid ""
"Invalid or missing identification required within a particular country or "
"payment type."
msgstr ""
"Identificazione non valida o mancante richiesta in un determinato paese o "
"per un determinato tipo di pagamento."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_FF05
msgid "Local Instrument code is missing or invalid"
msgstr ""
msgstr "Il codice dello strumento locale è mancante o non valido"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_CH09
msgid "Mandate changes are not allowed"
msgstr ""
msgstr "La modifica del mandato non è consentita"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_MD02
msgid "Mandate related information data required by the scheme is missing."
msgstr ""
msgstr "Mancano i dati informativi relativi al mandato richiesti dallo schema."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_CH21
msgid "Mandatory element is missing"
msgstr ""
msgstr "Elemento obbligatorio mancante"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_DU01
msgid "Message Identification is not unique."
msgstr ""
msgstr "L'identificazione del messaggio non è univoca."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_BE20
msgid "Name length exceeds local rules for payment type."
msgstr ""
msgstr "La lunghezza del nome supera le regole locali per il tipo pagamento."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_BE21
msgid ""
"Name missing or invalid. Generic usage if cannot specifically identify "
"debtor or creditor."
msgstr ""
"Nome mancante o errato. Utilizzo generico se non si può identificare il "
"debitore o creditore."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_MD01
msgid "No Mandate"
msgstr ""
msgstr "Nessun mandato"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_CH20
msgid "Number of decimal points not compatible with the currency"
msgstr ""
msgstr "Numero di cifre decimali non compatibile con la valuta"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AM19
msgid "Number of transactions at the Group level is invalid or missing"
msgstr ""
msgstr "Il numero di transizioni a livello di gruppo manca o è errato"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AM20
msgid "Number of transactions at the Payment Information level is invalid"
msgstr ""
"Il numero di transizioni a livello di informazione pagamento non è valido"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_AM18
msgid "Number of transactions is invalid or missing."
msgstr ""
msgstr "Il numero di transizioni manca o è errato."

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_DS17
msgid "Order data and signatures don’t match"
msgstr ""
msgstr "La data ordine e la firma non corrispondono"

#. module: account_payment_return_import_iso20022
#: model:payment.return.reason,name:account_payment_return_import_iso20022.unpaid_reason_CH13
Expand Down

0 comments on commit bbbbcf2

Please sign in to comment.