From 512d7684b04009338dd81491a6502988ba987a50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: 3d-gussner <3d.gussner@gmail.com> Date: Wed, 11 Oct 2023 12:56:11 +0200 Subject: [PATCH] Update Spanish dicaritics --- lang/po/Firmware_es.po | 240 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/lang/po/Firmware_es.po b/lang/po/Firmware_es.po index fd4d376831..dade51aa4f 100644 --- a/lang/po/Firmware_es.po +++ b/lang/po/Firmware_es.po @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Terminado. Felices impresiones!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4509 msgid "Alphabet" -msgstr "Alfabet" +msgstr "Alfabeto" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4083 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Ambiente" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2826 msgid "Are left and right Z-carriages all up?" -msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?" +msgstr "¿Carros Z izq./der. están arriba máximo?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4191 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Carga auto. filam." msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" -"La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..." +"La carga automática esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Longitud del eje" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4034 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5535 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7382 msgid "Back" -msgstr "Atras" +msgstr "Atrás" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2023 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4628 @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" -"Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset." +"Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596 @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "Estado de correa" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4575 msgid "Belt test" -msgstr "Test cinturon" +msgstr "Test correa" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1601 ../../Firmware/messages.cpp:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" -msgstr "Se fue la luz. Re- anudar la impresion?" +msgstr "Se fue la luz. ¿Re- anudar la impresión?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:167 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5538 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Brillo" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:227 msgid "COMMUNICATION ERROR" -msgstr "ERROR COMUNICACION" +msgstr "ERROR COMUNICACIÓN" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes " -"superiores. Despues haz clic." +"superiores. Después haz clic." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19 @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes " -"superiores. Despues haz clic." +"superiores. Después haz clic." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870 @@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "Calibrar pos.inicial" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5302 msgid "Calibration" -msgstr "Calibracion" +msgstr "Calibración" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:587 msgid "Calibration done" -msgstr "Calibracion OK" +msgstr "Calibración OK" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Cambio correcto!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2179 msgid "Changed correctly?" -msgstr "Cambio correcto?" +msgstr "¿Cambio correcto?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5838 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Borrar error TM" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2182 msgid "Color not correct" -msgstr "Color no homogeneo" +msgstr "Color no homogéneo" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3505 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Enfriar" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3447 msgid "Copy selected language?" -msgstr "Copiar idioma seleccionado?" +msgstr "¿Copiar idioma seleccionado?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1208 @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" -"Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?" +"¿Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?" #. MSG_BTN_DONE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:353 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:366 @@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "Expulsando filamento" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6609 msgid "Endstop" -msgstr "Final de carrera" +msgstr "Fin de carrera" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6614 msgid "Endstop not hit" -msgstr "Endstop no alcanzado" +msgstr "Fin no alcanzado" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6600 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Enganchando tensor" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:30 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3337 msgid "Extruder" -msgstr "Extruir" +msgstr "Extrusor" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1676 @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "FINDA ATASCO FIL." #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4056 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4059 msgid "FS Action" -msgstr "FS accion" +msgstr "FS acción" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 @@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "FSENSOR ATASCO FIL." #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:232 msgid "FW RUNTIME ERROR" -msgstr "ERROR EJECUCION FW" +msgstr "ERROR EJECUCIÓN FW" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5310 msgid "Fail stats" -msgstr "Estadistica Fallos" +msgstr "Registro d'errores" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5313 @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Total Fallos MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6655 msgid "False triggering" -msgstr "Falsa activacion" +msgstr "Falsa activación" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4169 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Filamento" #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2238 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2242 msgid "Filament extruding & with correct color?" -msgstr "Es nitido el color nuevo?" +msgstr "¿Se extruye filamento y con el color correcto?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2181 @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Filamento usado" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7014 msgid "File incomplete. Continue anyway?" -msgstr "Archivo incompleto. Continuar de todos modos?" +msgstr "¿Archivo incompleto. Continuar de todos modos?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6620 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742 msgid "Front print fan?" -msgstr "Vent. frontal?" +msgstr "¿Vent. frontal?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2687 @@ -797,12 +797,12 @@ msgstr "Frontal [µm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6644 msgid "Front/left fans" -msgstr "Vents. front/izqui" +msgstr "Vents. front/izqui." #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/util.cpp:386 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" -msgstr "Codigo G laminado para un nivel dif. Continuar?" +msgstr "Código G laminado para un nivel dif. ¿Continuar?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/util.cpp:387 @@ -810,14 +810,14 @@ msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" -"Codigo G laminado para un nivel diferente. Relamina el modelo de nuevo. " -"Impresion cancelada." +"Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de nuevo. " +"Impresión cancelada." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316 #: ../../Firmware/util.cpp:425 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" -msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?" +msgstr "Código G laminado para un tipo de impresora dif.Cont.?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/util.cpp:317 @@ -826,13 +826,13 @@ msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again." " Print cancelled." msgstr "" -"Codigo G laminado para una impresora diferente. Relamina el modelo de nuevo." -" Impresion cancelada." +"Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo de nuevo." +" Impresión cancelada." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Continuar?" +msgstr "Código G laminado para nuevo firmware. ¿Continuar?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/util.cpp:367 @@ -840,14 +840,14 @@ msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" -"Codigo G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresion " +"Código G laminado para nuevo firmware. Actualiza el firmware. Impresión " "cancelada." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4479 msgid "HW Setup" -msgstr "Configuracion HW" +msgstr "Configuración HW" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6592 @@ -879,7 +879,7 @@ msgid "" "ready to print." msgstr "" "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve " -"proceso de configuracion, en el que se calibrara el eje Z. Despues, estaras " +"proceso de configuración, en el que se calibrara el eje Z. Después, estarás " "listo para imprimir." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 @@ -888,8 +888,8 @@ msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" -"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la" -" configuracion?" +"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guie a traves de la" +" configuración?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Homing" #. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:185 ../../Firmware/ultralcd.cpp:983 msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?" -msgstr "Fusor a 280C! Boquilla cambiado y ajust. a la medida?" +msgstr "Fusor a 280C! ¿Boquilla cambiado y ajust. a la medida?" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080 @@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "Vent. d. fusor:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3848 msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins." -msgstr "Hare la calibracion XYZ. Puede tardar hasta 24 min." +msgstr "Hare la calibración XYZ. Puede tardar hasta 24 min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3859 msgid "I will run z calibration now." -msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora." +msgstr "Voy a hacer Calibración Z ahora." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:202 @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2536 msgid "Improving bed calibration point" -msgstr "Mejorando punto calibracion base" +msgstr "Mejorando punto calibración base" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5187 @@ -986,37 +986,37 @@ msgstr "" msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware." msgstr "" -"Error interno de ejecucion. Intenta reiniciar la MMU o actualizar el " +"Error interno de ejecución. Intenta reiniciar la MMU o actualizar el " "firmware." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3887 msgid "Is filament loaded?" -msgstr "Esta el filamento cargado?" +msgstr "¿Esta el filamento cargado?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3265 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4746 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3855 msgid "Is steel sheet on heatbed?" -msgstr "Esta c. la lamina sobre la base?" +msgstr "¿Esta c. la lamina sobre la base?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2258 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" -msgstr "Iteracion" +msgstr "Iteración" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1102 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260 msgid "Last print" -msgstr "Ultima impresion" +msgstr "Ultima impresión" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1126 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289 msgid "Last print failures" -msgstr "Ultimos imp. fallos" +msgstr "Últimos imp. fallos" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2454 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Izquierda" #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6626 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6742 msgid "Left hotend fan?" -msgstr "Vent. izquierdo?" +msgstr "¿Vent. izquierdo?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2685 @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Correc. Linealidad" #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4495 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5203 msgid "Live adjust Z" -msgstr "Micropaso Eje Z" +msgstr "Ajuste en vivo Z" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:182 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4790 @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Desv. medida" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3246 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2842 ../../Firmware/messages.cpp:66 msgid "Measuring reference height of calibration point" -msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion" +msgstr "Midiendo altura del punto de calibración" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5507 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Normal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6593 msgid "Not connected" -msgstr "No hay conexion" +msgstr "No hay conexión" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6750 @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3868 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." -msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA." +msgstr "Ahora precalentaré la boquilla para PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854 @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Una vez" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9586 ../../Firmware/messages.cpp:176 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" -msgstr "PAUSA ERROR TERMICO" +msgstr "PAUSA ERROR TÉRMICO" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:877 @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Cal. PID terminada" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4586 msgid "PID calibration" -msgstr "Calibracion PID" +msgstr "Calibración PID" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:604 @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Cal. PINDA" #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3218 msgid "PINDA calibration failed" -msgstr "Fallo de la calibracion de PINDA" +msgstr "Fallo de la calibración de PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4968 ../../Firmware/messages.cpp:117 @@ -1446,8 +1446,8 @@ msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" -"La calibracion PINDA esta finalizada y activa. Se puede desactivar en el " -"menu Configuracion -> Cal. PINDA" +"La calibración PINDA esta finalizada y activa. Se puede desactivar en el " +"menu Configuración -> Cal. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Pausa" #: ../../Firmware/messages.cpp:74 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5216 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5218 msgid "Pause print" -msgstr "Pausar impresion" +msgstr "Pausar impresión" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 @@ -1492,13 +1492,13 @@ msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" -"Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y " +"Lee el manual y resuelve el problema. Después, reinicia la impresora y " "continua con el Asistente" #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5910 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "Comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado." +msgstr "Comprueba la conexión del IR sensor y filamento esta descargado." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6587 @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Limpia la superficie de la base, y luego presiona el dial." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3244 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." -msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Clic cuando acabes." +msgstr "Limpia boquilla para calibración. Clic cuando acabes." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3709 @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Abre el tensor y retira el filamento manualmente." #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2801 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3857 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "Coloca la lam. de acero en la base calefactable." +msgstr "Coloca la lam. de acero en la base." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10891 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10921 @@ -1561,23 +1561,23 @@ msgstr "Retira el filamento de inmediato" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "Retira los soportes de envio primero." +msgstr "Retira los soportes de envió primero." #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3267 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4756 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." -msgstr "Retira la lam. de acero de la base calefactable." +msgstr "Retira la lam. de acero de la base." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4732 msgid "Please run XYZ calibration first." -msgstr "Realiza la calibracion XYZ primero." +msgstr "Realiza la calibración XYZ primero." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5907 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." -msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta accion." +msgstr "Primero descarga el filamento, luego repite esta acción." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:217 @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Por favor espere" #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1206 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1235 msgid "Power failures" -msgstr "Fallos energia" +msgstr "Fallos energía" #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211 @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Precalentar" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2231 msgid "Preheat the nozzle!" -msgstr "Precalienta extrusor" +msgstr "Precalentar extrusor" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2748 @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:782 msgid "Print aborted" -msgstr "Impresion cancelada" +msgstr "Impresión cancelada" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1080 @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Menu tarjeta SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:796 msgid "Print paused" -msgstr "Impresion en pausa" +msgstr "Impresión en pausa" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2324 @@ -1686,13 +1686,13 @@ msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First" " steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Impresora no esta calibrada todavia. Usa el manual capitulo Primeros pasos " -"Calibracion flujo." +"Impresora no esta calibrada todavía. Usa el manual capitulo Primeros pasos " +"Calibración flujo." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293 msgid "Nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" -msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. Continuar?" +msgstr "Diámetro nozzle impresora difiere de cod.G. ¿Continuar?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/util.cpp:294 @@ -1700,8 +1700,8 @@ msgid "" "Nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings." " Print cancelled." msgstr "" -"Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en " -"ajustes. Impresion cancelada." +"Diámetro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en " +"ajustes. Impresión cancelada." #. MSG_DESC_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Trasera [µm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/power_panic.cpp:322 msgid "Recovering print" -msgstr "Recuper. impresion" +msgstr "Recuper. impresión" #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5135 @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Reanudar impres." #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:612 msgid "Resuming print" -msgstr "Continuan. impresion" +msgstr "Continuan. impresión" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 @@ -1805,8 +1805,8 @@ msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" -"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibracion actuales y " -"comenzara de nuevo. Continuar?" +"Ejecutar el Asistente borrara los valores de calibración actuales y " +"comenzara de nuevo. ¿Continuar?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4503 @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "PARADA" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3250 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3272 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2239 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" -msgstr "Buscando punto de calibracion base" +msgstr "Buscando punto de calibración base" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5128 @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" -"Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en" +"Escoge un filamento para la Calibración de la Primera Capa y selecciónalo en" " el menu en pantalla." #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Fallo Selftest" msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la " -"posicion inicial sin sensores." +"posición inicial sin sensores." #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677 @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Establecer temp.:" #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5301 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5502 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5548 msgid "Settings" -msgstr "Configuracion" +msgstr "Configuración" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2498 @@ -1982,13 +1982,13 @@ msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" -"Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para " +"Algunos archivos no se ordenaran. Máximo 100 archivos por carpeta para " "ordenar." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3041 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." -msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..." +msgstr "Problema encontrado, nivelación Z forzosa ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508 @@ -2023,12 +2023,12 @@ msgstr "Ventilador girando" #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4745 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" -"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido." +"Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rígido." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306 msgid "Statistics" -msgstr "Estadisticas" +msgstr "Estadísticas" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 @@ -2051,13 +2051,13 @@ msgstr "Parar" #: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5237 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5668 msgid "Stop print" -msgstr "Detener impresion" +msgstr "Detener impresión" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4310 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4349 msgid "Strict" -msgstr "Estrict" +msgstr "Estricto" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5315 @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Intercambiado" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:178 ../../Firmware/temperature.cpp:2222 msgid "THERMAL ANOMALY" -msgstr "ANOMALIA TERMICA" +msgstr "ANOMALÍA TÉRMICA" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "" #. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1559 ../../Firmware/messages.cpp:179 msgid "Thermal model not calibrated yet." -msgstr "Modelo térmico todavia sin cal." +msgstr "Modelo térmico todavía sin cal." #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid "" msgstr "" "La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta " "que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo " -"de calibracion)." +"de calibración)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/messages.cpp:43 @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" -"Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Siga el manual, capitulo " +"Todavía es necesario hacer una calibración Z. Siga el manual, capitulo " "Primeros pasos." #. MSG_SORT_TIME c=8 @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Descarga hasta polea" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5917 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." -msgstr "La verificacion fallo, retira el filamento e intenta nuevamente." +msgstr "La verificación fallo, retira el filamento e intenta nuevamente." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1686 @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid "" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" -"ATENCION:\n" +"ATENCIÓN:\n" "Dec. choque\n" "desactivada en\n" "Modo silencio" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Esperando ordenes..." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2730 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" -msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA" +msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2760 @@ -2311,14 +2311,14 @@ msgstr "Aviso: ha cambiado el tipo de impresora." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3546 msgid "Was filament unload successful?" -msgstr "Se descargo con exito el filamento?" +msgstr "¿Se descargo con éxito el filamento?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6597 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6601 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6621 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6627 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6651 msgid "Wiring error" -msgstr "Error de conexion" +msgstr "Error de conexión" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4568 @@ -2338,52 +2338,52 @@ msgstr "Detalles cal. XYZ" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3192 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." -msgstr "Calibracion XYZ correcta. La desviacion se corregira automaticamente." +msgstr "Calibración XYZ correcta. La desviación se corregirá automáticamente." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3189 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "" -"Calibracion XYZ correcta. Los ejes X/Y estan ligeramente desviados. Buen " +"Calibración XYZ correcta. Los ejes X/Y están ligeramente desviados. Buen " "trabajo!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3170 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." -msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables." +msgstr "Calibración XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3173 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." -msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable." +msgstr "Calibración XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "" -"Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados." +"Calibración XYZ fallada. Puntos de calibración en la base no encontrados." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." -msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables." +msgstr "Calibración XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3183 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual." +msgstr "Calibración XYZ fallada. Consulta el manual." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." -msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable." +msgstr "Calibración XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" -msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!" +msgstr "Calibración XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2452 @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Si" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3947 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." -msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Asistente" +msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibración -> Asistente" #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3985 @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Sensibilidad" #. MSG_MBL_FAILED_Z_CAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2976 msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration." -msgstr "Nivelacion fallada. Ejecute la calibración Z." +msgstr "Nivelación fallada. Ejecute la calibración Z." #~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." #~ msgstr "" @@ -2596,30 +2596,30 @@ msgstr "Nivelacion fallada. Ejecute la calibración Z." #~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. " #~ "Make sure the MMU firmware is up to date." #~ msgstr "" -#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegurate " +#~ "La MMU informa que su FW no es compatible con el de la impresora. Asegúrate " #~ "de que el FW esta actualizado." #~ msgid "" #~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector" #~ " is free. Check FINDA connection." #~ msgstr "" -#~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegurate de que no hay ningun filamento bajo " -#~ "FINDA y que el selector esta libre. Compruebe la conexion del FINDA." +#~ "Lectura inesperada de FINDA. Asegúrate de que no hay ningún filamento bajo " +#~ "FINDA y que el selector esta libre. Compruebe la conexión del FINDA." #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" -#~ "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..." +#~ "La carga automática solo funciona si el sensor de filamento esta activado..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" -#~ msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?" +#~ msgstr "Choque detectado. ¿Continuar impresión?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Corte de filament" #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "" -#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexion." +#~ "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexión." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 o mayor" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Nivelacion fallada. Ejecute la calibración Z." #~ msgstr "FS 0.4 o mas nueva" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU." -#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la MMU." +#~ msgstr "Corrige el problema y pulsa el botón en la MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Intr. todos fil." @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Nivelacion fallada. Ejecute la calibración Z." #~ msgstr "M117 Cal. primera cap." #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." -#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..." +#~ msgstr "MMU OK. Restaurando posición..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..." @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Nivelacion fallada. Ejecute la calibración Z." #~ msgstr "Carga MMU fallida" #~ msgid "MMU needs user attention." -#~ msgstr "MMU necesita atencion del usuario." +#~ msgstr "MMU necesita atención del usuario." #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."